-
Prácticas de traducción AltaLingua – ISIT-París.
- 9:06 am
- Standard
Origen: Le Havre, Francia Formación: L3 Relaciones Internacionales y Comunicación Multilingüe en el ISIT Combinaciones lingüísticas: Español, Inglés > Francés Me llamo Justine y soy una estudiante del ISIT (Instituto Superior de Interpretación y de Traducción) y en mi tercer […]
Leer más -
17º Aniversario de AltaLingua
- 7:24 am
- Standard
AltaLingua celebra su 17º aniversario consolidándose como una agencia de servicios lingüísticos integrales de referencia en Madrid. AltaLingua cumple 17 años ofreciendo servicios lingüísticos integrales a todos los idiomas. Desde 2005 trabajamos con la visión de convertir AltaLingua en una […]
Leer más -
Prácticas de traducción de francés.
- 9:11 am
- Standard
Origen: Francia Formación: Máster de Traducción, Interpretación Comercial y Jurídica inglés-español en la Universidad Jean-Moulin, Lyon 3. Combinaciones lingüísticas: EN-FR / ES-FR ¡Hola! Soy Marine, tengo 23 años y vivo en Belfort, Francia. De acuerdo con mi formación, tuve que […]
Leer más -
Listado de Traductores Jurados del MAEC
- 8:36 am
- Standard
Listado de Traductores/as – Intérpretes Jurados/as 2022 del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España. Cualquier documentación que se presente ante organismos o instituciones oficiales debe estar en un idioma oficial, si el original tiene una lengua […]
Leer más -
Cómo garantizar la calidad de los servicios de traducción en la contratación pública.
- 7:31 am
- Standard
Calidad de los servicios de traducción en la contratación pública. En los procesos de contratación pública hay muchas maneras de garantizar que el prestador de los servicios de traducción sea una empresa solvente. Hay multiplicidad de formas de incluir aspectos […]
Leer más -
¿Cómo ser Traductor Jurado en España?
- 8:16 am
- Standard
¿Cómo ser Traductor Jurado en España? Si quieres ser traductor jurado en España debes estar habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Para ello es necesario aprobar un examen que te habilita para una combinación […]
Leer más -
Prácticas de traducción para desarrollar tus habilidades como traductor.
- 8:04 am
- Standard
Origen: Madrid Formación: Grado en Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Madrid. Máster en traducción jurídica y judicial. Combinaciones Lingüísticas: EN-ES, DE-ES Conocí AltaLingua gracias a una profesora de la carrera, que me informó de que habían abierto […]
Leer más -
Los mejores recursos para traductores de francés.
- 9:06 am
- Standard
En la actualidad hay una gran cantidad de herramientas online donde apoyarnos para la búsqueda de la palabra exacta en las traducciones más complejas. En esta selección encontraréis recursos para traductores de francés. Si eres traductor profesional de francés seguramente estés […]
Leer más -
Tipos de Traducción
- 8:18 am
- Standard
Existen diversos tipos de traducción, porque el mundo de la traducción es complejo y variado y los traductores tienen que estar especializados y formados en diferentes ámbitos para potenciar su solvencia en los contenidos más específicos. Un texto se traduce para que […]
Leer más -
La manzana, un fruto prohibido por error de traducción.
- 10:40 am
- Standard
El fruto prohibido Relacionar una manzana con el «fruto prohibido» es un hecho. Pero, ¿sabías que puede tratarse de un error de traducción? Este concepto viene vinculado a los textos de la Biblia, donde a Adán y a Eva se […]
Leer más -
Intérprete de conferencias
- 11:14 am
- Standard
Ante un mundo cada vez más globalizado en el que las fronteras idiomáticas y culturales se están reduciendo considerablemente, el intérprete juega un papel fundamental a la hora de mantener diálogos y negociaciones. Principalmente, el intérprete de conferencias es contratado […]
Leer más -
Traduce tu CV al inglés
- 9:00 am
- Standard
Traduce tu CV al inglés de forma rápida y profesional. Si quieres traducir tu CV al inglés es porque tienes interés en tener un futuro laboral en empresas internacionales o estás planificando una experiencia en el extranjero. AltaLingua pone a […]
Leer más -
¿Qué idiomas se hablan en Ucrania?
- 12:25 pm
- Standard
Idiomas que se hablan en Ucrania En la actualidad, en Ucrania conviven distintos idiomas, principalmente el ucraniano y el ruso. Existe un claro predominio de uno u otro por zonas geográficas. Esta situación es consecuencia lógica de la historia del […]
Leer más -
Técnicas de Traducción
- 9:10 am
- Standard
Las distintas técnicas de traducción son mecanismos de traducción para conseguir el mejor resultado en el idioma de destino. La traducción consiste en transmitir el mismo mensaje de un idioma a otro, teniendo en cuenta la cultura, el espacio y […]
Leer más -
¿Dónde estudiar Traducción e Interpretación en España?
- 12:06 pm
- Standard
Si estás pensando en estudiar el Grado en Traducción e Interpretación, te dejamos un toda la información y un listado con las universidades dónde se puede estudiar Traducción e Interpretación en España. ¡Esperamos que te sirva! Universidades que ofrecen […]
Leer más -
¿Cuántas lenguas y dialectos hay en España?
- 9:20 am
- Standard
¿Cuántos dialectos hay en España? El idioma oficial y dominante del país es el castellano o español, pero te has preguntado alguna vez, ¿cuántas lenguas y dialectos hay en España? Aunque el español es la lengua predominante en casi todas […]
Leer más -
Traductor SEO
- 8:00 am
- Standard
¿Qué es la traducción SEO? La traducción SEO es una traducción orientada a posicionar el contenido según la estrategia SEO (Search Engine Optimization) de la empresa. Es una traducción que define keywords para cada versión idiomática del contenido de la […]
Leer más -
Construye tu marca personal como traductor
- 3:44 pm
- Standard
Construye tu marca personal como traductor. El mercado de la traducción es muy competitivo y muchos traductores se desarrollan profesionalmente como autónomos, trabajando con agencias o empresas como clientes directos. Para mantenerse en el mercado es importante estar actualizado, te dejamos […]
Leer más -
Prácticas de traducción en Madrid.
- 12:49 pm
- Standard
Prácticas de traducción en Madrid Origen: Madrid Formación: Grado en Periodismo por la Universidad Complutense de Madrid Máster en Traducción y Comunicación Intercultural por ISIT Paris Combinaciones Lingüísticas: FR-ES / EN-ES ¡Hola! Soy Olga, tengo 25 años y AltaLingua está […]
Leer más -
Traducción financiera
- 10:18 am
- Standard
Traducción financiera ¿Has escuchado hablar de la traducción financiera, pero no sabes lo que es? ¿O acaso requieres un traductor financiero y te preguntas qué habilidades debería tener el mejor de los candidatos? Pues en este artículo te aclararemos todas […]
Leer más