-
Escritores que trabajaron como traductores
- 7:31 am
- Standard
La traducción literaria es la que traslada una obra de ficción, ya sea prosa, narrativa o teatro, de un idioma a otro. Al tratarse de textos donde el autor muestra su estilo, su traducción es compleja y requiere de un […]
Leer más -
Día Internacional de la Traducción: cooperación entre culturas
- 9:57 am
- Standard
Historiadores y antropólogos aseguran que el desarrollo de las civilizaciones ha sido posible gracias al contacto con otros pueblos. Así fue desde las tribus de la Prehistoria y, posteriormente, en las primeras civilizaciones de la Antigüedad: Sumeria, Siria, Egipto y, […]
Leer más -
Las peores traducciones de títulos de películas
- 9:54 pm
- Standard
Los guionistas, directores y productores de cine dan vueltas y más vueltas hasta que encuentran el título perfecto para la película. Quieren que tenga gancho, que ofrezca una idea sobre el tema y el argumento de la película, pero sin […]
Leer más -
¿Qué idiomas se hablan en Afganistán?
- 5:34 pm
- Standard
Afganistán se encuentra en una región por la que, a lo largo de su historia, han pasado imperios y civilizaciones, bien con fines comerciales, como la Ruta de la Seda, bien por invasiones y colonizaciones. Ha recibido, en diferentes épocas, […]
Leer más -
Lenguaje inclusivo: estrategias útiles
- 4:08 pm
- Standard
Como cualquier profesión que usa el lenguaje, el sector de la traducción e interpretación no puede ser ajeno a las recomendaciones de lenguaje inclusivo que proponen instituciones como la ONU. En la actualidad, la sensibilización con las cuestiones de género […]
Leer más -
Ética en traducción e interpretación
- 3:19 pm
- Standard
La ética es un conjunto de valores o principios que guían el comportamiento o la conducta, sea en el plano personal, sea en el ámbito profesional. Desde un punto de vista general, la ética laboral consiste en ser honesto y […]
Leer más -
La importancia de la cultura en una traducción
- 8:31 pm
- Standard
Los seres humanos aprendemos la lengua materna de forma natural. Aprendemos a hablar escuchando a progenitores, familiares, amigos y resto de personas con las que nos relacionamos. Pero esta experiencia no solo nos nutre del lenguaje, sino también de la […]
Leer más -
China: un país con cerca de 300 lenguas vivas
- 4:46 pm
- Standard
China es el país más poblado del mundo, con más de 1.400 millones de habitantes, y el tercero más extenso, solo por detrás de Rusia y Canadá. En China existen 56 grupos étnicos reconocidos. Es una de las culturas más […]
Leer más -
Palabras intraducibles
- 8:59 am
- Standard
Traducir no es solo trasladar una palabra de un idioma a otro. La dificultad reside en conservar el sentido completo. Para ello, es esencial conocer la cultura de los países de ambos idiomas. Sin embargo, hay ciertas palabras cuyo significado […]
Leer más -
Interpretación de idiomas con ZOOM – La nueva adaptación de la pandemia a los eventos multilingües
- 12:46 pm
- Standard
Interpretación de idiomas con ZOOM – La nueva adaptación de eventos multilingües La nueva normalidad de la pandemia mundial ha hecho cambiar nuestro estilo de vida y de trabajo con una interacción digital superior a la normal. En este sentido, […]
Leer más -
Black Friday – ¡Aumenta tus ventas!
- 10:38 am
- Standard
Este año a causa de la pandemia mundial, las compras prenavideñas se anticipan y serán más online que nunca. Por eso, las compañías ya están lanzando sus propias campañas incluso antes del Black Friday para captar mayores ventas. Son muchas […]
Leer más -
5 errores de traducción que arruinan tu estrategia de expansión internacional
- 8:29 am
- Standard
5 errores de traducción- No arruines tu estrategia de expansión internacional Vender un producto o un servicio conlleva una estrategia puramente alineada y ajustada a tus necesidades y a las necesidades de un mercado cada vez más exigente e internacional […]
Leer más -
Prácticas traducción en francés – ¡Haz tus prácticas en AltaLingua!
- 7:30 am
- Standard
Origen: Lila, Francia Formación: Máster de traducción – Université Paul-Valéry, Montpellier 3, Francia Combinaciones lingüísticas: inglés-francés, español/francés Yo soy Antoine Coilliaux, vengo de Lila, en el norte de Francia, pero estudio la traducción en la […]
Leer más -
Claves para abordar el teletrabajo y no morir en el intento – GUÍA DEFINITIVA
- 8:22 am
- Standard
¿Qué es el teletrabajo? El teletrabajo consiste en una forma flexible de organización del trabajo. Es decir, es la realización del desempeño de la actividad profesional de un trabajador sin la necesidad de presencia física en oficinas o instalaciones […]
Leer más -
Cómo fotografiar documentos oficiales
- 3:46 pm
- Standard
¿Necesitas traducir un documento oficial? ¿No sabes cómo enviar el documento para que lo traduzcan? ¿No tienes impresora para escanearlo? La forma de adquirir imágenes de documentos oficiales ha mejorado gracias a la digitalización. Hubo una época en la que […]
Leer más -
¿Cómo preparar una interpretación de conferencias?
- 12:19 pm
- Standard
Habitualmente no somos conscientes del papel fundamental que ejercen los intérpretes de idiomas. Son el puente de unión entre personas que hablan distintos idiomas, por lo que su labor es esencial para conferencias internacionales. Un intérprete debe ofrecer un servicio […]
Leer más -
Amor por la traducción
- 9:03 am
- Standard
¿Cuál es el origen del Día de San Valentín? Hoy, 14 de febrero, Día de San Valentín, queremos hacer un post muy especial porque el amor no solo se muestra a los seres humanos. Nosotros reivindicamos el amor por […]
Leer más -
Aptitudes y actitudes de un traductor para un proceso de selección
- 1:11 pm
- Standard
Trabajamos en un entorno cada vez más competitivo por lo que, la diferenciación es un elemento clave en cualquier estrategia. Por esta razón, en los procesos de selección se valoran cada vez más otro tipo de habilidades personales que garanticen […]
Leer más -
La Navidad no entiende de traducciones
- 12:14 pm
- Standard
¡Ya está aquí la Navidad! , y nos morimos de ganas por felicitar a todo aquel que ha confiado y ha hecho posible que otro año más, AltaLingua cierre el año, tan atípico, con una gran sonrisa y con muchas […]
Leer más -
Construye tu marca personal como traductor
- 12:02 pm
- Standard
¿En qué consiste la construcción de la marca personal como traductor? La construcción de la marca personal como traductor es el desarrollo personal de cada traductor como una marca. Es decir, consiste en identificar aquellas características que nos hacen diferenciarnos […]
Leer más