-
¿Cuántas lenguas y dialectos hay en España?
- 9:20 am
- Standard
¿Cuántas lenguas y dialectos hay en España? El idioma oficial y dominante del país es el castellano o español, pero te has preguntado alguna vez, ¿cuántas lenguas y dialectos hay en España? Aunque esta es la lengua predominante en casi […]
Leer más -
Traducción Jurada Oficial
- 9:28 am
- Standard
No te pierdas nuestros servicios de traducción jurada oficial a un precio inmejorable. ¿Necesitas una traducción jurada oficial? A lo largo de la vida, las personas tomamos diferentes decisiones para mejorar nuestro estado profesional, personal o académico. Es por […]
Leer más -
Feliz Navidad y Próspero Año 2019 AltaLingüeros
- 8:48 am
- Standard
El equipo de AltaLingua os desea unas muy felices fiestas y un próspero año 2019. Estamos eternamente agradecidos por los resultados de cierre tan positivos de este año 2018. Sobre todo, por el vínculo tan humano que tenemos con nuestros […]
Leer más -
La experiencia del becario: Prácticas en una Agencia de Traducción e Interpretación
- 8:28 am
- Standard
Origen: Bastogne (Bélgica) Formación: traducción especializada en terminología y localización Combinaciones lingüísticas: FR – EN – ES Me llamo Diane, tengo 23 años y soy belga. En primero de bachillerato en mi país, decidí tomar clases de español. No […]
Leer más -
¡Feliz Aniversario AltaLingua!
- 7:24 am
- Standard
Hoy cumplimos 13 años y queremos celebrarlo con vosotros. Desde 2005 trabajamos con la visión de convertir AltaLingua en una agencia de referencia en el sector de la traducción en España. Desde el principio, planteamos como valor fundamental brindar una […]
Leer más -
Feliz Día Internacional de la Traducción
- 9:19 am
- Standard
Cada 30 de septiembre celebramos con gran ímpetu y alegría el Día Internacional de la Traducción. ¡Qué felicidad! Desde 1991, este día es muy especial para nuestro sector, ya que se celebra el Día Internacional de la Traducción y […]
Leer más -
14 errores de traducción de campañas publicitarias
- 6:33 am
- Standard
Las empresas invierten mucho dinero en campañas de comunicación o publicidad por lo que los errores lingüísticos no detectados a tiempo pueden producir graves consecuencias. No se trata solo de una inversión de dinero, sino también de una inversión de […]
Leer más -
Gestor de Traducciones
- 7:30 am
- Standard
Los trabajos de traducción deben de ser gestionados mediante el empleo de unos procedimientos concretos y minuciosos para asegurar la total calidad del servicio y consigo, la calidad de la traducción final. Si tu empresa no cuenta con gestores cualificados, […]
Leer más -
Traducción voluntaria
- 8:08 am
- Standard
Una vez terminada la carrera universitaria de traducción te preguntas cuál será el siguiente paso. Normalmente tu primera inquietud es conseguir la experiencia suficiente para poder desarrollar y aplicar tus conocimientos previos, pero ¿cómo conseguir dicha experiencia? La traducción voluntaria […]
Leer más -
Dificultad idiomática
- 12:29 pm
- Standard
¿Cuáles son los idiomas con más dificultad idiomática? Normalmente pensamos que todos los idiomas existentes tienen la misma dificultad a la hora de ser traducidos, pero esto es totalmente erróneo. Se estima que existen alrededor de 7.000 idiomas diferentes en […]
Leer más