Les Luthiers. Cuando los genios nos lo ponen imposible.

  • Les Luthiers. Cuando los genios nos lo ponen imposible.

    Les Luthiers. Cuando los genios nos lo ponen imposible.

    Desde 1967 Les Luthiers nos sorprende con más de 35 obras de parodia musical. Manejando hábilmente los dobles sentidos y los juegos de palabras, hacen humor a través de la lengua.

    Estos son algunos ejemplos de los titulares de sus obras, nombres que dejan algo más de lo que dicen.

    Por humor al arte (1983)

    por humor al arte

     Grandes Hitos (1992)

    grande hitos

    Bromato de Armonio (1998)

    bromato-armonio

     Unen canto con humor (1999)

    unen canto con humor

     Todo Por Que Rías (2000)

    Todo por que rias

     Las obras de ayer (2002)

    las obras de ayer

     

    Además, haciendo honor al nombre del grupo crearon sus propios instrumentos transformando materiales de la vida cotidiana en instrumentos clásicos… o inventados.

    Otros tantos ejemplos del humor aplicado a la lengua:

    Latín o Violín de Lata

    Hecho con una lata de jamón en conserva como caja de resonancia.

    Latin

    Violata o viola de lata

    Viola construida a partir de una lata de pintura.

    Violata

    Mandocleta

    Una mandolina que suena a partir de la rueda trasera de una bicicleta.

    mandocleta

    Lirodoro o Lira de asiento

    Una lira hecha con un asiento de inodoro.

    lirodoro

     

    Bajo barríltono

    Enorme contrabajo que usa un barril como caja de resonancia.
    bajo barriltono

    Nomeolbídet

    Organistrum construido con un bidé.

    nomeolbidet

     

    Dactilófono o Máquina de tocar

    Xilófono hecho a partir de una máquina de escribir.

    dactilofono

     

    Desafinaducha

    Es uno de los instrumentos que integran el Cuarteto (o Cuartito) de Baño.

    desafinaducha

    OMNI (Objeto Musical No Identificado)

    Inflador de bicicleta que expulsa un tapón de corcho.

    omni

     

     

     

    Shoephone o Zapatófono

    Engranajes y manivelas que elevan un par de zapatos, simulando ruidos de pisadas.

    zapatofono

     

    AltaLingua

    AltaLingua es una agencia de traducción e interpretación de referencia que brinda servicios lingüísticos integrales para empresas en España y el mundo. AltaLingua cuenta con sistemas de gestión de calidad según las normas ISO 9001:2015, ISO 18587:2020 de servicios de posedición multilingüe y UNE-EN 17100:2015 de servicios de traducción.

    Deje un comentario

    Los campos obligatorios estan marcados con **