-
El Día Nacional de Cataluña: la Diada
- 1:30 pm
- Standard
Desde 1886, el día 11 de septiembre se celebra el Día Nacional de Cataluña, conocido como la Diada. Se conmemora, curiosamente, la caída de Barcelona ante el ejército borbónico comandado por el duque de Berwick en la guerra de Sucesión […]
Leer más -
Cómo garantizar la calidad de los servicios de traducción en la contratación pública.
- 7:31 am
- Standard
Calidad de los servicios de traducción en la contratación pública. En los procesos de contratación pública hay muchas maneras de garantizar que el prestador de los servicios de traducción sea una empresa solvente. Hay multiplicidad de formas de incluir aspectos […]
Leer más -
Gestor de Traducciones
- 7:30 am
- Standard
La gestión de proyectos de traducción es un proceso crítico para cualquier agencia que quiera mantener una relación positiva con sus clientes y maximizar su éxito a largo plazo. En este post, discutiremos los elementos esenciales de la gestión de […]
Leer más -
Traducción jurada de testamento
- 10:14 am
- Standard
Con el testamento, una persona realiza una declaración de última voluntad, disponiendo de bienes y de asuntos que le atañen después de su muerte. Por tanto, no solo se ocupa del dinero y el patrimonio, sino que también puede referirse […]
Leer más -
La importancia de la traducción en la localización de videojuegos
- 10:47 am
- Standard
Como cualquier otra empresa, las compañías que diseñan y comercializan videojuegos desean vender su producto en todo el mundo con el objetivo de aumentar sus ingresos. Para ello, siendo un sector en el que cualquier usuario puede jugar a través […]
Leer más -
Tipos de traducción
- 11:47 am
- Standard
Un texto se traduce para que personas que no conocen el idioma original (o, en todo caso, no lo suficientemente bien) entiendan perfectamente lo que quiere comunicar. La globalización, por negocios o por placer, ha hecho que la labor del traductor […]
Leer más -
Traducción jurada de títulos y expedientes universitarios
- 7:14 am
- Standard
Si piensas acabar tus estudios en otro país, estudiar un título de posgrado que se imparte en el extranjero, realizar prácticas mientras aprendes o perfeccionas un idioma mientas conoces lugares y gene nueva o por alguna otra razón necesitarás una […]
Leer más -
Traducción de cómics
- 2:06 pm
- Standard
La traducción de cómics puede parecer, a primera vista, sencilla. Muchas imágenes y poco texto. Sin embargo, como cualquier especialidad de traducción, cuenta con sus peculiaridades y su dificultad propia. De hecho, en muchos sentidos, es una traducción compleja que […]
Leer más -
UNE-EN ISO 17100: la norma europea de servicios de traducción
- 5:00 pm
- Standard
Como ocurre con otros servicios al público, una traducción puede estar certificada para asegurar que cumple unos estándares de calidad. En el caso de nuestro campo, es la norma UNE-EN ISO 17100:2015 la que contempla los requisitos necesarios para que […]
Leer más -
Escritores que trabajaron como traductores
- 7:31 am
- Standard
La traducción literaria es la que traslada una obra de ficción, ya sea prosa, narrativa o teatro, de un idioma a otro. Al tratarse de textos donde el autor muestra su estilo, su traducción es compleja y requiere de un […]
Leer más -
Ética en traducción e interpretación
- 3:19 pm
- Standard
La ética es un conjunto de valores o principios que guían el comportamiento o la conducta, sea en el plano personal, sea en el ámbito profesional. Desde un punto de vista general, la ética laboral consiste en ser honesto y […]
Leer más -
En qué casos se usa una traducción jurada
- 4:05 pm
- Standard
Los contratos son documentos escritos que funcionan como prueba de un acuerdo entre personas o entes jurídicos (empresas, organizaciones, instituciones, etc.). Sea para la compra de una casa, de un coche o cualquier otro bien, sea un contrato de trabajo […]
Leer más -
Salidas profesionales para personas que saben idiomas
- 3:35 pm
- Standard
Saber idiomas aumenta las posibilidades de encontrar un trabajo y mejorar profesionalmente. En el actual mundo globalizado y tecnologizado prácticamente cualquier profesión demanda un conocimiento, aunque sea mínimo, de idiomas (léase inglés). Pero, para esas personas a las que se […]
Leer más -
En qué casos se usa una traducción inversa
- 6:57 pm
- Standard
La traducción inversa consiste en trasladar un texto previamente traducido a su idioma original. Lo más habitual es que los profesionales de nuestro campo traduzcan a su lengua materna. Es la mejor forma de que el sentido original del texto […]
Leer más -
Traducir el menú de un restaurante
- 8:22 am
- Standard
No nos cansaremos de repetir que la traducción no solo es trasladar palabras de un lenguaje a otro y que el buen traductor tiene en cuenta el componente cultural para no perder el significado completo de lo que se debe […]
Leer más -
China: un país con cerca de 300 lenguas vivas
- 4:46 pm
- Standard
China es el país más poblado del mundo, con más de 1.400 millones de habitantes, y el tercero más extenso, solo por detrás de Rusia y Canadá. En China existen 56 grupos étnicos reconocidos. Es una de las culturas más […]
Leer más -
El Día de las Letras Gallegas homenajea a la poeta Xela Arias
- 11:21 am
- Standard
El próximo día 17 de mayo se celebra, como cada año, el Día das Letras Galegas que, este 2021, estará dedicado a Xela Arias, escritora, poeta y traductora fallecida en 2003. Es la tercera vez que se propone a Xela […]
Leer más -
Interpretación Jurada para Bodas
- 8:23 am
- Standard
En nuestro país, cada año existen multitud de parejas que se casan. Este acto es un gran paso que conlleva mucho tiempo de preparativos, sobre todo para aquellas parejas formadas que tienen orígenes diferentes. Realizar una celebración acorde con la […]
Leer más