Construye tu marca personal como traductor

  • Construye tu marca personal como traductor

    Construye tu marca personal como traductor

    ¿En qué consiste la construcción de la marca personal como traductor?

    La construcción de la marca personal como traductor es el desarrollo personal de cada traductor como una marca. Es decir, consiste en identificar aquellas características que nos hacen diferenciarnos para comunicarnos y hacernos visibles en un entorno cada vez más competitivo y homogéneo.

     

    “La marca personal es la huella que dejas en los demás”

     

    Esa huella que dejamos en los demás podemos trabajarla para enfocarla de una manera que nos beneficie, utilizando las herramientas necesarias y aprovechando cada recurso para ello.

     

    Construcción del branding personal

    No hay que confundir la marca personal con el branding personal, ¿por qué?

    Para crear la marca personal como traductor es importante dedicarle tiempo al proceso de creación y gestión llamado branding.

     

    Marca personal = producto final

    Branding personal = proceso para conseguir la marca personal

     

    ¿Por dónde empiezo?

    • Autoconocimiento y definición

    El primer paso es conocernos a nosotros mismos y saber qué es lo que podemos ofrecer a los demás. Saber nuestros puntos fuertes y puntos débiles nos ayudarán a mejorarlos y saber proyectar la imagen que queramos dar. Las preguntas que debemos contestar son las siguientes:

      • ¿Quién soy?
      • ¿Cuáles son mis valores personales?
      • ¿Cuáles son mis atributos?
      • ¿Qué imagen tienen de mí?
      • ¿Qué quiero hacer?
      • ¿Qué objetivos quiero lograr?
      • ¿Qué puedo ofrecer a los demás?
      • ¿Qué valor puedo aportar?
      • ¿Cómo lo comunico?
      • ¿Cuál será el nombre de marca?

    En este punto es imprescindible ser transparente para que tu marca sea lo más creíble posible.

     

    • Implementación

    Una vez que hayamos contestado todas aquellas preguntas sobre ti mismo, el segundo paso es trabajar en aquellas áreas en las que podamos mejorar además, de potenciar aquellas en la que nos desenvolvemos con mayor facilidad.

    No debemos de olvidarnos de definir los objetivos de una manera inteligente, es decir, objetivos alcanzables y medibles. Además, de definir nuestro buyer persona o público objetivo. En toda estrategia es imprescindible enfocar tu objetivo a la audiencia correcta para que tu mensaje se entienda y puedas lograr los resultados esperados.

    Si eres traductor deberás tener claro si quieres dirigirte a:

      • Clientes o empresas. Si tu idea es trabajar como freelance tendrás que tener claro a qué tipo de clientes quieres dirigirte, es decir, si son particulares o empresas ya que la forma de comunicación y de trabajo son completamente diferentes.
      • Otros profesionales del sector. Este punto te ayudará a generar confianza y reconocimiento de otros profesionales.
      • Profesionales reconocidos. Son aquellas personas que tienen la capacidad de influir en el público.

     

    • Visibilidad

    Debes crear al público un interés en ti y aportar cosas de interés en el sector en el que te posiciones a través de diversos canales.

    Todos sabemos cuál es el escaparate más visual para dirigirte a tu público objetivo, efectivamente es ¡internet!

      • Creación de tu propio blog y guest-bloggin. Crearte un blog donde publicar contenido de calidad te ayudará a ganar visibilidad. Por otro lado, te recomendamos realizar gues-blogging, y te preguntarás, ¿qué es esto?

    El guest-bloggin es una forma de estar presente escribiendo un post en un blog diferente al tuyo para conseguir mucha más visibilidad.

      • Creación de una estrategia en redes sociales. Definir en qué redes sociales quieres permanecer requiere un estudio previo y una planificación del contenido que quieras publicar.

    Este punto es muy importante ya sea a nivel online o a nivel offline. Deberás de estar lo más partícipe posible en foros de discusión, grupos, redes sociales, eventos y en aquellas comunidades que os interese.

    En el siguiente post os indicamos algunos grupos para traductores en los que podéis estar activos para generar contactos y aumentar la visibilidad.

     

    Importante

    Los objetivos que te marques en tus estrategias no son objetivos estáticos, es decir, deberás de adecuar tu objetivos teniendo en cuenta la trayectoria que vas llegando y el entorno tan cambiante en el que vivimos.

     

    AltaLingua

    AltaLingua es una agencia de traducción e interpretación de referencia en España que brinda servicios lingüísticos integrales para empresas en España y el mundo. AltaLingua cuenta con sistemas de gestión de calidad según las normas ISO 9001:2015, ISO 18587:2020 de servicios de posedición multilingüe y UNE-EN 17100:2015 de servicios de traducción. https://altalingua.es/

    Deje un comentario

    Los campos obligatorios estan marcados con **