-
El Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC) convoca plazas para la obtención del título de Traductor e Intérprete Jurado hasta en 36 idiomas.
El Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC) convoca plazas para la obtención del título de Traductor e Intérprete Jurado hasta en 36 idiomas.
¿Cuáles son los requisitos?
Para tener el derecho de participar en las pruebas de capacitación es necesario:
- Tener nacionalidad española
- Ser mayor de edad
- Poseer el título español de Grado o Licenciatura
Las plazas convocadas son totalmente de acceso libre siempre y cuando cumplas con los requisitos antes mencionados. Los candidatos podrán presentarse a un máximo de 2 idiomas de ente los que se convoca: albanés, árabe, armenio, bengalí, bielorruso, bosnio, búlgaro, checo, chino, coreano, croata, danés, eslovaco, esloveno, estonio, finés, georgiano, griego, hebreo, húngaro, indonesio, islandés, japonés, letón, lituano, macedonio, montenegrino, neerlandés, noruego, persa, portugués, serbio, sueco, turco, ucraniano y urdu.
¿Cuál es la fecha de inscripción?
Las solicitudes para poder realizar el examen se podrán enviar hasta el 5 de agosto y, a partir del próximo 17 de septiembre se podrán realizar los exámenes para optar a uno de los puestos.
¿Cómo es el examen?
El examen para la obtención del título de traductor e intérprete jurado consta de tres pruebas y se realizarán en Madrid.
- Traducción al castellano de un texto de carácter general y de tipo literario, ensayístico o periodístico, proveniente de la lengua por la que se presenta cada aspirante. La peculiaridad de esta prueba es la prohibición del uso del diccionario.
- Traducción a la lengua por la que se presenta el aspirante de un texto en castellano de carácter general y de tipo literario, ensayístico o periodístico. La peculiaridad de esta prueba es la prohibición del uso del diccionario.
- Prueba de interpretación consecutiva o diálogo en la lengua por la que se presenta el aspirante y en castellano, para así poder verificar el dominio del idioma de partida y el idioma de llegada.
Para más información visite el Boletín Oficial del Estado.
AltaLingua
AltaLingua es una agencia de traducción e interpretación de referencia en España que brinda servicios lingüísticos integrales para empresas en España y el mundo. AltaLingua cuenta con sistemas de gestión de calidad según las normas ISO 9001:2015, ISO 18587:2020 de servicios de posedición multilingüe y UNE-EN 17100:2015 de servicios de traducción. https://altalingua.es/