Prácticas de traducción en el Parlamento Europeo.

  • Prácticas de traducción en el Parlamento Europeo.

    Prácticas de traducción en el Parlamento Europeo.

    Para las prácticas de traducción en el  Parlamento Europeo que inician el 1 de octubre, el plazo para presentar la solicitud finaliza el 15 de mayo.

    La convocatoria se dirige a jóvenes, mayores de 18 años al iniciar las prácticas, con título universitario o estudiantes avanzados que estén por obtener el título. Además, dentro de los requisitos se solicita que los solicitantes dominen una de las lenguas oficiales de la UE y conocer en profundidad dos lenguas oficiales más.

    En el Parlamento Europeo se utilizan 24 lenguas oficiales:

    1. Alemán
    2. Búlgaro
    3. Checo
    4. Croata
    5. Danés
    6. Eslovaco
    7. Esloveno
    8. Español
    9. Estonio
    10. Finés
    11. Francés
    12. Griego
    13. Húngaro
    14. Inglés
    15. Irlandés
    16. Italiano
    17. Letón
    18. Lituano
    19. Maltés
    20. Neerlandés
    21. Polaco
    22. Portugués
    23. Rumano
    24. Sueco

     

    Más información sobre las prácticas: Traineeships in the European Parliament

    AltaLingua

    AltaLingua agencia de traducción e interpretación de referencia en España, con más de 10 años de experiencia en el sector. AltaLingua cuenta con sistemas de gestión de calidad según las normas ISO 9001:2008 y UNE-EN 15038:2006.

    Deje un comentario

    Los campos obligatorios estan marcados con **

Este sitio utiliza cookies, tanto propias como de terceros, para recopilar información estadística sobre su navegación. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar