¿Cómo hacer una traducción jurada al portugués?

  • ¿Cómo hacer una traducción jurada al portugués?

    ¿Cómo hacer una traducción jurada al portugués?

    Pasos para realizar una traducción jurada al portugués.

    Traducción jurada al portugués ¿En qué se diferencia de una traducción simple?

    La traducción jurada se trata de un servicio de traducción de carácter oficial, que únicamente la puede realizar un traductor habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación como traductor-intérprete jurado en España.

    A diferencia de las traducciones simples u ordinarias, las traducciones juradas tienen validez legal ante los organismos oficiales. Además, se expiden obligatoriamente en papel, ya que deben llevar certificación, sello y firma del traductor jurado, que de esta forma se responsabiliza jurídicamente de la fidelidad y exactitud del contenido de la traducción.

     

    ¿Cuándo necesito que la traducción sea jurada?

    Por lo general, si tengo que presentar un documento traducido al portugués o a otro idioma ante un organismo oficial (administración pública, juzgado, notaría, institución académica, etc.), la traducción deberá estar certificada, firmada y sellada por un traductor jurado de portugués habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores para poder surtir efecto. Sin embargo, este requisito puede variar en función de las exigencias del organismo en cuestión o del tipo de documento. Por este motivo, conviene informarse con exactitud del tipo de traducción que se necesita en cada ocasión.

    Si la traducción es desde el portugués al español, cualquier traductor jurado habilitado por el MAEC podrá realizar una traducción oficial. En caso que la traducción sea desde el español hacia el portugués, para presentar ante instituciones de otros países, dependerá del país y de la institución a la que vayas a presentar la documentación. Antes de confirmar la traducción jurada es importante saber ante quien va a ser presentada la traducción, para asegurarnos que el traductor esté habilitado por las instituciones válidas en el país de destino.

     

    Traducciones juradas al portugués para presentar en Brasil

    Las autoridades de Brasil solicitan que los traductores jurados que firman las traducciones juradas a presentar ante sus instituciones deben estar firmadas por traductores reconocidas por el gobierno de Brasil, en caso de necesitar una traducción para presentar en Brasil debe indicárnoslo para que el traductor jurado asignado sea una persona habilitada para esto.

    En AltaLingua contamos con traductores jurados habilitados para presentar documentación oficial en Brasil.

     

    Variantes idiomáticas de las traducciones al portugués

    Las variantes idiomáticas son las orientaciones que tiene un idioma según su área geográfica, al igual que si la traducción es hacia el español, puede ser hacia el español de España o hacia el español de países de Latinoamérica, cuando la traducción es hacia el portugués también hay diferencias en si la traducción es para presentar ante Portugal, Brasil o Angola.

     

    ¿Cuánto cuesta una traducción jurada al portugués? ¿Cómo pido un presupuesto?

    La práctica más habitual en España es aplicar una tarifa por palabra, con una tarifa mínima por documento. En AltaLingua, tenemos promociones según el tipo de documento a traducir.

    Envíanos el documento escaneado y para calcular un presupuesto sin compromiso:

    Para calcular un presupuesto aproximado no es necesario que nos traiga el documento original, aunque si quiere una valoración exacta le pediremos que nos haga llegar el documento escaneado por e-mail, o bien una copia por correo postal.

     

    ¿Cómo debo presentar los documentos a traducir?

    Simplemente envíenos el documento escaneado para que podamos hacer un presupuesto y, una vez confirmado, la traducción jurada a portugués.

     

    ¿Cómo puedo recoger la traducción jurada?

    Puedes recoger la traducción jurada en la oficina de AltaLingua en Madrid o podemos enviarle la traducción jurada por mensajero a su domicilio.

     

    ¿Cuánto tiempo se necesita para hacer una traducción jurada a portugués?

    Las traducciones juradas de español a portugués son muy rápidas, dependerá de la extensión del documento a traducir, pero lo habitual es que la traducción este lista en uno o dos días desde la confirmación de la traducción.

     

    ¿Cómo hago traducciones juradas a otros idiomas?

    En AltaLingua hacemos traducciones juradas a todos los idiomas, traducciones simples y juradas por el MAEC y por autoridades extranjeras, simplemente envíenos el documento escaneado a info@altalingua.es indicando a que idioma necesita la traducción jurada y le contestaremos con un presupuesto y los tiempos necesarios para la traducción jurada.

    AltaLingua

    AltaLingua agencia de traducción e interpretación de referencia en España, con más de 10 años de experiencia en el sector. AltaLingua cuenta con sistemas de gestión de calidad según las normas ISO 9001:2008 y UNE-EN 15038:2006.

    Deje un comentario

    Los campos obligatorios estan marcados con **

Este sitio utiliza cookies, tanto propias como de terceros, para recopilar información estadística sobre su navegación. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar