-
Traductor profesional
Contar con un traductor profesional es fundamental para garantizar la calidad del resultado final de las traducciones. Los servicios de traducción profesional deben contemplar procesos de traducción y revisión que ayuden a mejorar la calidad de los textos, la terminología y la coherencia terminológica de todos los contenidos.
La principal norma que garantiza un servicio de traducción profesional es la norma UNE 17100, norma europea que revisa los procesos de traducción y revisión y establece requisitos mínimos para los perfiles implicados durante todo el proceso de traducción.
La norma UNE 17100 exige, entre otras cosas:
- Que los traductores profesionales implicados en el proceso de traducción y revisión sean profesionales con formación universitaria en Traducción e Interpretación, en Filología o en carreras afines.
- Que los traductores profesionales sean nativos de la lengua de destino y tengan amplio conocimiento de la lengua de origen.
- Que los traductores y revisores profesionales implicados en la traducción tengan experiencia profesional demostrable en traducción.
Además, existen herramientas profesionales de traducción (herramientas CAT) que ayudan a mejorar la calidad de las traducciones. Las herramientas CAT son softwares profesionales de traducción y una de sus principales ventajas es que permiten crear memorias de traducción y glosarios terminológicos que ayudan a mantener la misma coherencia terminológica en todas las comunicaciones de la empresa.
Traductores jurados:
Las traducciones juradas deben realizarse por traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación y la firma y sello del traductor jurado garantizan la fidelidad de la traducción del contenido. Las traducciones juradas suelen realizarse para presentación de documentos oficiales y se entregan en papel firmado y sellado.
Garantías de calidad en servicios de traducción profesional:
Las normas de calidad más habituales en Europa para garantizar los servicios de traducción profesional son:
¿Cómo solicitar un presupuesto de traducción profesional?
Si necesitas realizar una traducción profesional, envíanos el documento escaneado por e-mail a altalingua@altalingua.es y te enviaremos un presupuesto personalizado para tus necesidades.
El precio de la traducción dependerá principalmente de la extensión del contenido a traducir, se suelen aplicar por palabra, el tipo de traducción (jurada o simple) y la combinación lingüística.
AltaLingua
Plaza de Pedro Zerolo, 11. 1ºA
altalingua@altalingua.es
+34 915 422 474AltaLingua
AltaLingua es una agencia de traducción e interpretación de referencia que brinda servicios lingüísticos integrales para empresas en España y el mundo. AltaLingua cuenta con sistemas de gestión de calidad según las normas ISO 9001:2015, ISO 18587:2020 de servicios de posedición multilingüe y UNE-EN 17100:2015 de servicios de traducción.