-
21 Recursos para traductores de inglés
Hay una gran cantidad de herramientas online donde apoyarnos para la búsqueda de la palabra exacta en las traducciones a inglés más complejas. En esta selección encontraréis algunos recursos para traductores de inglés.
¡Esperamos que os sirvan!
1. Babylon: diccionario de abreviaturas en inglés y otros 15 idiomas.
2. BNC: British National Corpus, corpus en inglés británico.
3. COCA: Corpus of Contemporary American English, corpus de inglés americano.
4. Collins Dictionary: diccionario a inglés británico y americano, además de francés, alemán, español e italiano.
5. EurLex: textos jurídicos de la Unión Europea.
6. IATE: InterActive Terminology for Europe, base de datos terminológicas a 25 idiomas.
7. Infopédia: diccionario de acrónimos, siglas y abreviaturas en varios idiomas.
8. Investopedia: diccionario de términos económicos en inglés.
9. Linguee: buscador plurilingüe de traducciones.
10. Merriam-Webster: enciclopedia, diccionario y otras funcionalidades en inglés.
11. My Memory: memorias de traducción.
12. Online Etymology Dictionary: diccionario etimológico en inglés.
13. Online Slang Dictionary: American, English and urban slang.
14. Oxford English Dictionary: diccionario en inglés de la Universidad de Oxford.
15. Reverso: corrector y otras herramientas como traductor, diccionario, conjugación y gramática a inglés, francés, español y alemán.
16. Termium: base de datos terminológica del Gobierno de Canadá.
17. The Free Dictionary: diccionario de términos financieros en inglés.
18. Travlang: diccionario online a 18 idiomas.
19. UNESCO: tesauro y terminología en distintos idiomas.
20. Urban Dictionary: diccionario “urbano” útil para inglés informal.
21. Wordreference: diccionario, sinónimos, antónimos y conjugadores en distintos idiomas.
AltaLingua
AltaLingua es una agencia de traducción e interpretación de referencia que brinda servicios lingüísticos integrales para empresas en España y el mundo. AltaLingua cuenta con sistemas de gestión de calidad según las normas ISO 9001:2015, ISO 18587:2020 de servicios de posedición multilingüe y UNE-EN 17100:2015 de servicios de traducción.