INTERPRETACIÓN JURADA
La interpretación jurada es una traducción verbal y oficial realizada por un traductor-intérprete jurado habilitado por el MAEC, por tanto guarda relación directa con la traducción jurada con la diferencia de que ésta última es escrita. La interpretación jurada suele ser necesaria para diversos trámites públicos u oficiales en los que una, o varias de las partes, no habla la lengua oficial. En España, el intérprete jurado es un profesional habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación que da fe de que el contenido de sus intervenciones refleja de forma fiel y completa el discurso original. En ningún caso debe modificar, añadir o eliminar datos o elementos que no estén en el discurso original u ofrecer una versión del mismo que recoja su punto de vista. A modo de ejemplo, la interpretación jurada es necesaria en juzgados y tribunales y en notarías. Asimismo, se exige la presencia de un intérprete jurado en el Registro Civil tanto a la hora de iniciar como de tramitar el expediente matrimonial ante el juez o los funcionarios o celebrar el matrimonio cuando uno, o los dos, contrayentes no tienen el castellano como lengua materna. En la práctica, la interpretación jurada se desarrolla como una interpretación de enlace o en algunos casos como una interpretación consecutiva.
Solicite presupuesto de interpretación jurada
Presupuesto de interpretación sin compromiso. Envíenos las características del evento a través del formulario de presupuesto o por e-mail a interpretaciones@altalingua.es para poder estudiar un presupuesto ajustado que se adapte al evento.
Intérpretes jurados con amplia experiencia
AltaLingua cuenta en su equipo interno con intérpretes jurados profesionales con amplia experiencia en organismos jurisdiccionales y formación específica en el ámbito jurídico lo que nos permite garantizar un servicio de máxima calidad a precios muy competitivos.
Servicios más habituales de interpretación jurada:
Las solicitudes más habituales para la interpretación jurada son:
• Interpretación judicial
• Interpretación jurada notarial
• Interpretación jurada en Registro Civil
Principales características de la interpretación jurada:
A modo de resumen, las principales características de la interpretación jurada son:
• Tiene que realizarla un traductor-intérprete jurado nombrado el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España
• Se requiere para trámites públicos u oficiales y tiene validez legal
• Suele exigirse en juzgados y tribunales, notarías y registros
AltaLingua, interpretación a todos los idiomas:
AltaLingua cuenta con intérpretes jurados y con intérpretes profesionales nativos del idioma al que se vaya a traducir para cubrir en distintas ciudades españolas y europeas para poder ofrecer la máxima cobertura territorial al mejor precio a todos los idiomas.