Traduction assermentée d'extrait de casier judiciaire

+34 915 422 474

Traduction assermentée d'extrait de casier judiciaire

On nous commande très fréquemment des traductions assermentées d’extraits de casier judiciaire, notamment lorsque le client souhaite travailler ou poursuivre ses études dans un autre pays. La plupart des documents doivent être présentés dans la langue officielle du pays de destination, et seules les traductions assermentées permettent aux documents et attestations d’être pourvus d’une valeur légale.

L’extrait de casier judiciaire est un document qui permet de certifier l’absence ou l’existence de condamnations. Ce document est généralement demandé lors des démarches pour l’obtention de titres de travail, d’une autorisation de séjour raison d’études ou de demande d'acquisition de nationalité.

En Espagne, l’extrait de casier judiciaire est délivré par le Ministère de la Justice, et peut être demandé aussi bien par une personne physique que par une personne morale.

Il convient de considérer que ce document est valable pour une durée de trois mois et qu’il doit être légalisé.

Traduction assermentée d’extrait de casier judiciaire

Traduction assermentée d’extraits de casier judiciaire du français vers l’espagnol ou de l’espagnol vers le français.
Envoyez-nous l’extrait de casier judiciaire pour que nous puissions réaliser la traduction assermentée.
Nous pouvons vous envoyer la traduction chez vous ou vous pouvez venir aux bureaux d'AltaLingua, pour que nous vous la remettions en main propre.

Envoyer l'extrait

Les traductions assermentées sont des traductions qui revêtent un caractère officiel, et que seul un traducteur assermenté, désigné par le Ministère des Affaires étrangères et de la coopération d’Espagne peut réaliser.

Les traductions assermentées sont pourvues d’une valeur légale auprès des organismes officiels. En outre, elles sont obligatoirement délivrées sur papier, car l’attestation, le cachet et la signature du traducteur assermenté doivent y être apposés. Ce dernier se rend ainsi légalement responsable de l’exactitude du contenu de la traduction.

En général, si nous devons déposer un document traduit dans une autre langue auprès d’un organisme officiel (administration publique, cour, étude de notaire, etc.), la traduction doit être certifiée, signée et cachetée par un traducteur assermenté pour pouvoir prendre effet.

Traduction assermentée d’extrait de casier judiciaire

Demander un devis

Traduisez l’extrait de casier judiciaire du français vers l’espagnol ou de l’espagnol vers le français

DEVIS

COMBIEN COÛTE LA TRADUCTION ASSERMENTÉE D’UN EXTRAIT DE CASIER JUDICIAIRE ?

La traduction assermentée d’extraits de casier judiciaire porte généralement un prix minimal appliqué au document car la plupart des extraits sont des textes très courts. Si le nombre minimal de mots est dépassé, un prix minimal au mot et par combinaison de langues est alors appliqué. Le prix de ce type de traduction dépend donc de la longueur du document à traduire.

COMMENT DOIS-JE PRÉSENTER L’EXTRAIT DE CASIER JUDICIAIRE POUR RÉALISER LA TRADUCTION ?

Il vous suffit de nous envoyer l’extrait de casier judiciaire scanné par courriel à altalingua@altalingua.es ou à travers le formulaire de devis en ligne.

Nous vous confirmerons que nous avons bien reçu le document et vous renseignerons sur le processus de délivrance et les modalités de paiement.

Après cette confirmation et une fois que vous aurez accepté le devis, nous procèderons à la traduction certifiée.

COMBIEN DE TEMPS FAUT-IL POUR RÉALISER LA TRADUCTION ASSERMENTÉE DE L’EXTRAIT DE CASIER JUDICIAIRE ?

Généralement, la traduction assermentée est prête un ou deux jours après acceptation du devis.

Il convient de compter quelques jours de marge pour éviter toute urgence inutile.

COMMENT PUIS-JE RETIRER LA TRADUCTION ASSERMENTÉE DE L’EXTRAIT DE CASIER JUDICIAIRE ?

Les traductions assermentées doivent être remises en papier car elles doivent être signées et cachetées par un traducteur-interprète assermenté, désigné par le Ministère des Affaires étrangères et de la coopération d’Espagne.

Options pour la remise des documents :

Remise aux bureaux :
Une fois la traduction assermentée cachetée et signée par le traducteur assermenté, vous pouvez venir aux bureaux d’AltaLingua à Madrid pour que nous vous la remettions en main propre :

Plaza de Pedro Zerolo, 11. 1ºA
(28004) Madrid

Envoi à domicile :
Nous pouvons vous envoyer la traduction à domicile. Les prix d’envoi ne font pas partie du prix promotionnel.
Si vous préférez recevoir la traduction à domicile, veuillez nous indiquer l’adresse pour que nous puissions établir le devis pour l’envoi.

Traduisez l’extrait de casier judiciaire du français vers l’espagnol ou de l’espagnol vers le français.

Prix spécial pour la traduction assermentée d’extraits de casier judiciaire.

ENVOYER EXTRAIT

ALTALINGUA

Les traducteurs assermentés d’AltaLingua traduisent vers leur langue maternelle, ils sont diplômés et disposent de formations dans différents domaines, garantissant ainsi la qualité de la traduction de chaque texte.