Interpretación Bilateral
Solicite presupuesto de interpretación bilateral.
Presupuesto de interpretación bilateral sin compromiso. Envíenos las características del evento a través del formulario de presupuesto o por e-mail a interpretaciones@altalingua.es para poder estudiar un presupuesto ajustado que se adapte al evento.
¿Qué es la interpretación bilateral?
La interpretación bilateral es un tipo de interpretación bidireccional utilizada en reuniones de trabajo, negociaciones o entrevistas, donde el número de personas presentes es reducido.
Consiste en la presencia de un intérprete o traductor en una reunión o encuentro de negocios. Tras la intervención de los participantes, el intérprete traduce la conversación en los idiomas deseados para facilitar así las relaciones entre los asistentes.
La interpretación bilateral requiere que el intérprete tenga un dominio perfecto de los idiomas de trabajo para que el servicio sea adecuado. Por ello, es fundamental contar con profesionales formados y experimentados en esta técnica de interpretación.
¿Cuándo se utiliza una interpretación bilateral?
La interpretación bilateral se utiliza habitualmente para hacer de enlace lingüístico en situaciones de diálogo, se caracterizan por ser dinámicas, fluidas y porque no necesitan equipo específico de interpretación.
La interpretación bilateral está dentro de las técnicas de interpretación consecutiva, donde el intérprete intervine inmediatamente después del ponente, alternándose durante el desarrollo del evento.
Principales características de la interpretación bilateral:
- Se utiliza como enlace para grupos reducidos de personas.
- No necesita material técnico ni equipo de interpretación específico.
- Se desarrolla de forma bidireccional, en ambas direcciones idiomáticas.
- Se genera un contacto directo con los participantes y la forma de desenvolverse del intérprete tiene un gran peso en la comunicación.
- A diferencia de otras interpretaciones consecutivas, al ser contenidos breves, muchas veces no es necesaria la toma de notas.
- Las interpretaciones bilaterales suelen realizarlas un único intérprete, aunque dependerá del desarrollo del evento.
Presupuesto de interpretación bilateral.
Presupuesto de interpretación bilateral sin compromiso.
¿En qué eventos se suele utilizar la interpretación bilateral?
El papel de los intérpretes bilaterales es de gran importancia ya que deben ayudar a que la reunión fluya de forma dinámica, se exprese el contenido con claridad y se cumplan los objetivos de la reunión, durante una negociación, el intérprete debe facilitar el desarrollo de la reunión y trasladar seguridad y confianza a todas las partes implicadas.
Existen una gran cantidad de situaciones en las que se requiere un servicio de interpretación bilateral, entre las más habituales se encuentran:
- Reuniones de trabajo, presenciales o en remoto
- Acompañamientos en recintos feriales o visitas comerciales
- Acompañamiento en gestiones administrativas
- Acompañamiento en centros sanitarios y visitas médicas
- Entrevistas y ruedas de prensa
- Enlace lingüístico en juzgados
- Formaciones y eventos empresariales
- Acciones comerciales
- Llamadas telefónicas
Características y preparación del intérprete bilateral
Los intérpretes bilaterales son profesionales que deben contar con conocimientos y aptitudes específicas para el desarrollar este tipo de servicio. Los principales aspectos que debe contar un intérprete bilateral son:
- Fluidez y dominio de los idiomas de trabajo.
- Comunicación clara y expresarse de forma fluida y con naturalidad.
- Empatía.
- Generar confianza.
- Mantener una postura profesional neutral, sin agregar ni modificar el tono del contenido.
INTERPRETACIÓN BILATERAL
AltaLingua es una agencia de referencia en el sector de la interpretación en España. Cuenta con intérpretes nativos que poseen una amplia experiencia en interpretaciones bilaterales para reuniones, negociaciones y acompañamiento, lo que garantiza una interpretación de alta calidad. Además, contamos con sistemas de gestión de calidad conforme a las normas ISO 9001:2015, ISO 18587:2020 y UNE-EN 17100:2015.
Solicite presupuesto sin compromiso: interpretaciones@altalingua.es