Otras cuestiones relativas a las traducciones oficiales de inglés.
Traducciones oficiales de inglés, directas e inversas.
Decimos que una traducción directa es la que se hace hacia la lengua nativa del traductor, en AltaLingua, al estar en España, donde el inglés no es una lengua oficial, llamaremos siempre a una traducción directa cuando tiene como destino el español. Para este caso, serán directas las traducciones juradas que el documento de origen esté emitido en inglés y como destino de la traducción sea el español.
En caso contrario, las traducciones inversas son las que tienen como destino el inglés, por ejemplo, para la aplicación de promociones especiales de traducción, las aplicaremos cuando sea necesaria una traducción inversa, es decir desde el español y hacia el inglés. Consideramos las promociones de traducción de inglés en inversa porque los modelos de los documentos son muchas veces similares y agilizamos el proceso de trabajo en maquetación.
Traducciones juradas de inglés con idiomas cooficiales.
También existe la posibilidad de hacer traducciones oficiales desde el inglés hacia lenguas autonómicas, para esta opción el traductor deberá estar habilitado por las instituciones pertinentes de cada comunidad autónoma y según la lengua de destino.
En caso de tener que presentar una traducción oficial de un documento emitido por una institución en un idioma cooficial, lo más habitual es que los documentos originales estén en los dos idiomas y para optimizar el precio de la traducción, es más barato hacer una traducción jurada desde el español hacia el inglés que desde el catalán, gallego o euskera, por lo que se suele optar por hacer español>inglés.
Garantías de calidad en la traducción jurada a inglés.
AltaLingua trabaja desde hace más de 15 años realizando traducciones juradas español-inglés para más de 1.000 empresas de todo el mundo y para cientos de particulares que nos solicitan la traducción oficial de su documentación. Además, en AltaLingua contamos con sistemas de gestión de calidad según las normas ISO 9001:2015 y UNE-EN 17100:2015, norma de calidad europea específica para servicios de traducción.