Traducción para profesores visitantes

+34 915 422 474

slider imageslider image

Traducción para profesores visitantes en EEUU y Canadá

Para los profesores visitantes en EEUU y Canadá, AltaLingua ofrece promociones especiales para la traducción y traducción jurada de la documentación a presentar por los candidatos.

Según las recomendaciones del Ministerio de Educación, en la fase de solicitud de profesor visitante en EEUU y Canadá la documentación se debe presentar preferiblemente traducida, y los candidatos que resulten preseleccionados, sí deberán presentar la documentación traducida el día de la entrevista personal, según informan en las preguntas frecuentes de web de profesores visitantes del Ministerio.

Además de la documentación acreditativa de los requisitos y méritos, se deberá presentar la traducción de los Títulos de Licenciado, Grado o Maestro, C.A.P. o Máster en Formación del Profesorado y Certificación Académica de cada titulación.

AltaLingua ofrece a los candidatos para profesor visitante de EEUU y Canadá, precios especiales para traducciones simples y traducciones juradas de:

  • Traducción jurada de títulos de licenciado, Grado o Maestro, para títulos de universidades o centros educativos españoles.
  • Traducción jurada de Certificación Académica Personal de cada titulación o titulaciones que se aporten. AltaLignua ofrece promociones exclusivas para las traducciones juradas de expedientes académicos completos de universidades españolas de español a inglés.

Además, para traducciones simples del resto de la documentación, como méritos y CV, AltaLingua ofrece precios especiales para los candidatos a profesores visitantes en EEUU y Canadá. El precio de las traducciones dependerá de la extensión del documento, aplicándose una tarifa por palabra.

Traducción para profesores visitantes en EEUU y Canadá

Las tarifas para traducción a inglés, dependen principalmente del tipo de traducción, si es traducción jurada o traducción simple, y de la extensión de los documentos a traducir.
Envíanos la documentación escaneada a altalingua@altalingua.es, para poder hacer un presupuesto completo y ajustado a tu documentación.

Presupuesto

¿Cuándo deben ser traducciones juradas y cuándo traducciones simples?

Para la documentación que debemos presentar para ser profesor visitante en EEUU y Canadá, debemos contemplar traducciones simples y traducciones juradas.

Las traducciones juradas son traducciones de carácter oficial, y las necesitaremos para los certificados y la documentación que acredita nuestra formación, como son títulos, expedientes académicos, etc.

Para la documentación que no necesita ser jurada, como es el CV o carta de presentación, se puede realizar una traducción simple. Las traducciones simples las realiza un traductor nativo de inglés, con formación en traducción e interpretación y amplia experiencia en traducción, garantizando que se aplica una correcta terminología, sentido y redacción al documento traducido.

¿Cómo debo presentar la documentación?

Tanto para las traducciones juradas como para las traducciones simples, puedes enviarnos la documentación escaneada por e-mail a altalingua@altalingua.es o a través del formulario de presupuestos online.

Te contestaremos con un presupuesto sin compromiso y comentando el proceso de entrega y modalidades de pago.

Una vez confirmado y con tu aprobación, comenzaremos la traducción.

¿Cuánto tiempo se necesita para hacer la traducción de toda la documentación de la solicitud para profesor visitante?

El tiempo de traducción dependerá de la extensión y la cantidad de documentos que necesites traducir, lo habitual es que en 2 o 3 días laborables este toda la documentación traducida.

¿Cómo puedo recoger las traducciones?

Las traducciones simples podemos devolvértelas por e-mail en un documento editable (word, pdf, o en el formato que necesites).

Las traducciones juradas deben entregarse siempre en papel, porque deben estar firmadas y selladas por un traductor-intérprete jurado avalado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España.

Las opciones para entregarte las traducciones juradas son:

Recogida en oficina:
Una vez la traducción jurada este sellada y firmada, puedes recoger tu traducción en la oficina de AltaLingua de Madrid:
    Plaza de Pedro Zerolo, 11. 1ºA
    (28004) Madrid

Envío a domicilio:
Si prefieres recibir la traducción en tu domicilio, indica dónde quieres la entrega para presupuestar el coste del envío por mensajero.

Traducción para profesores visitantes en EEUU y Canadá

Promociones especiales para traducción jurada y traducción simple.

PRESUPUESTO