Traducción vídeos

+34 915 422 474

slider image

Traducción vídeos

Las empresas realizan multitud de campañas publicitarias y lanzamientos de nuevos productos de manera internacional para poder aumentar el mercado objetivo y potenciar su imagen de marca.

Por esta razón, la traducción de vídeos corporativos y anuncios debe de realizarse con la ayuda de profesionales nativos para garantizar así, la adecuada presencia audiovisual y el impacto en los clientes.

¿Quieres multiplicar tus posibilidades de éxito?

La solución está en ofrecer a los potenciales clientes la oportunidad de sentirse identificados con el producto y la marca. Para ello, es conveniente utilizar la traducción de vídeos con subtítulos en las campañas audiovisuales para traspasar fronteras.

La traducción del audio y su posterior subtitulado hace que la tarea de internacionalizar los anuncios publicitarios, anuncios promocionales o anuncios corporativos se conviertan en la opción más rápida y económica.

Además, los vídeos subtitulados tienen multitud de ventajas con respecto a aquellos que no lo están:

  • Mejora el SEO: Las palabras subtituladas son rastreadas por motores de búsquedas ayudando a la accesibilidad de todos los usuarios.

  • Aumento de la interacción del usuario: Los vídeos subtitulados ayudan a aumentar la interacción de los usuarios y a la propagación del contenido.

  • Mejora la valoración: Los vídeos tendrán un valor añadido ya que mejora la imagen que se proyecta en los mismos.

  • Aumento del acceso: Con el uso de los subtítulos ayudamos a aumentar el acceso del público tanto para aquellos que no entienden el idioma como para aquellos con alguna discapacidad auditiva.

SOBRE ALTALINGUA

AltaLingua es una agencia de traducción de vídeos corporativos y anuncios publicitarios donde podrás encontrar multitud de servicios de calidad gracias a nuestro equipo de traductores nativos altamente cualificados.

PRESUPUESTO