Presupuesto de Traducción

+34 915 422 474

PRESUPUESTO TRADUCCIÓN

Solicite presupuesto de traducción, sin compromiso. Recibirá una respuesta por parte de nuestro equipo de gestión en menos de 15 minutos.
altalingua@altalingua.es

PRESUPUESTO
slider image

PRESUPUESTO DE TRADUCCIÓN

En AltaLingua somos expertos en realizar traducciones de todo tipo de contenido, ya sea traducción simple o traducción jurada. Traducciones a todos los idiomas con traductores profesionales nativos experimentados, bajo los procesos de trabajo certificados por la normativa europea de calidad específica para servicios de traducción, UNE 17100:2015

Nuestros presupuestos de traducción son los más competitivo del mercado ya que contamos con traductores nativos y traductores jurados en plantilla, lo que nos permite ofrecer tarifas de traducción muy competitivas. Esto lo hemos conseguido gracias a nuestra amplia experiencia en el sector y a nuestros más de 1 000 clientes en todo el mundo.

Los traductores que trabajan en plantilla son traductores nativos, titulados en Traducción e Interpretación, Filología o carreras afines y especializados en diferentes áreas y sectores para garantizar una traducción idónea en cada documento y cliente.


Principales factores que influyen en un presupuesto de traducción:

  • Número de palabras: la extensión del contenido a traducir se mide por número de palabras y será clave para definir el presupuesto de traducción. El presupuesto de traducción dependerá de la extensión del contenido a traducir.
  • Combinación lingüística: los idiomas implicados en el proyecto son fundamentales, ya que para cada combinación lingüística se aplica un presupuesto de traducción individual. La tarifa por idioma depende del mercado y agilidad en la que puede trabajar el traductor profesional.
  • Tipo de traducción: las tarifas por palabra a aplicar en un presupuesto de traducción dependen si necesitamos una traducción simple o una traducción jurada. Las traducciones simples las realizan traductores profesionales nativos, mientras que las traducciones juradas las deben realizar traductores habilitados por el MAEC.
  • Tipo de contenido: la temática del documento puede influir en el presupuesto de traducción, ya que dependiendo de si se trata de una traducción técnica, es necesario que la traducción la realice un traductor experimentado y con conocimientos específicos de la materia.
  • Plazos de entrega: el volumen y el plazo de entrega afectará en la organización del trabajo del traductor y revisor del proyecto, el presupuesto de traducción se puede ver afectado ante urgencias.
  • Repeticiones: Si el documento es editable, se integra en una herramienta de traducción profesional que permite reconocer las áreas repetidas en el documento, agilizando el trabajo del traductor y se aprovechan dichas repeticiones para mejorar el presupuesto de traducción.

Por ello, el trabajo que realiza el departamento de gestión de proyectos es de vital importancia para que recibas el presupuesto de traducción adecuado lo más rápido posible.

PRESUPUESTO DE TRADUCCIÓN

Solicite un presupuesto de traducción sin compromiso. Nuestro equipo de gestión de proyectos le hará los comentarios y recomendaciones necesarias y tendrá un presupuesto ajustado a sus necesidades.

PRESUPUESTO

¿Por qué ofrecemos el mejor presupuesto de traducción?

  • Los presupuestos de traducción son transparentes y ajustados a las necesidades de nuestros clientes.
  • Contestamos a tu solicitud de presupuesto de traducción en menos de 15 minutos.
  • Garantizamos un trato cercano, personal y honesto. Contamos con gestores de proyectos de traducción que se encargan verificar las solicitudes y documentos para ofrecerte la mejor opción en coste y plazos de entrega.
  • Contamos con certificados de calidad ISO 9001 y UNE-EN ISO 17100 que nos permiten garantizar al cliente un servicio de alta calidad.

Solicite un presupuesto de traducción a todos los idiomas

Garantizamos la calidad de las traducciones a todos los idiomas, gracias al cumplimiento exhaustivo del proceso de traducción, desde que nuestro equipo de gestores lo reciben hasta que la traducción final es entregada.

  • Envíanos el documento a traducir por e-mail a altalingua@altalingua.es o presencialmente en nuestra oficina.
  • El equipo de gestores de proyectos realizará un presupuesto de traducción en función del volumen, tipo de traducción y todas las características de la solicitud.
  • Una vez aprobado el presupuesto de traducción, el gestor de proyectos controlará el proceso de trabajo según la normativa UNE-EN 17100. Las traducciones son realizadas por traductores nativos y el proceso de trabajo incluye la revisión por un segundo profesional que comprueba la calidad del resultado final de la traducción.
  • La entrega de la traducción se realizará según la forma y plazo acordado en el presupuesto de traducción inicial. El resultado de las traducciones simples pueden entregarse por e-mail en archivos editables. Para la entrega de las traducciones juradas, aunque se adelanta por e-mail el escáner de la traducción, se debe entregar en papel impreso, sellado y firmado por el traductor jurado habilitado por el MAEC.

PRESUPUESTO DE TRADUCCIÓN

Recibirá una respuesta por parte de nuestro equipo de gestión en menos de 15 minutos.

PRESUPUESTO

Para cualquier duda, contacte con el Departamento de Gestión de Proyectos de Traducciones de AltaLingua:

Este sitio utiliza cookies, tanto propias como de terceros, para recopilar información estadística sobre su navegación. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar