+34 915 422 474
Adaptación de contenidos a otros idiomas teniendo en cuenta el contexto lingüístico, el entorno cultural y las necesidades técnicas.
Maquetación de contenidos según las particularidades de cada idioma y alfabeto y creación de glosarios y memorias terminológicas.
La transcripción lingüística es la reproducción en texto de un documento audiovisual.
Traducción y subtítulos de contenidos en cualquier formato audiovisual.
Posedición: traducción automática revisada por traductores profesionales nativos de la lengua de destino.
Interpretación profesional en eventos, cabinas de interpretación, sesiones en remoto, etc.
Azafatas con idiomas para asistencia a eventos multilingües.
Solicite presupuesto sin compromiso.
Traducción oficial realizada por un traductor-intérprete jurado nombrado por el MAEC.
Traducción realizada por traductores nativos licenciados en Traducción e Interpretación especializados en Derecho
Traducción realizada por traductores nativos licenciados en Traducción e Interpretación especializados en economía.
Traducción realizada por traductores nativos licenciados en Traducción e Interpretación especializados en ingeniería, construcción, industria, etc.
Traducción de mensajes publicitarios según el target y contexto del mensaje.
Traducción de páginas web, de publicaciones en blogs y redes sociales y de contenido digital para SEO.
Copyright AltaLingua, SL 2016. All rights reserved.