L’interprétation assermentée est une traduction orale et officielle, réalisée par un traducteur-interprète assermenté , elle est donc directement liée à la traduction assermentée, sauf que cette dernière est écrite. L’interprétation assermentée est généralement nécessaire lors de différentes démarches publiques ou officielles où une ou plusieurs parties ne parlent pas la langue officielle. En Espagne, l’interprète assermenté est un professionnel nommé par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération d’Espagne qui atteste que le contenu de ses interventions est fidèle au discours original qu’il interprète dans son intégralité. Il ne doit en aucun cas modifier, ajouter ou supprimer des données ou des éléments qui ne sont pas dans le discours ou offrir une version de celui-ci qui reprenne son point de vue. À titre d’exemple, l’interprétation assermentée est nécessaire aux cours et tribunaux, ainsi qu’aux études de notaire. De même, la présence d’un interprète assermenté à l’État civil est indispensable, aussi bien pour entamer que pour poursuivre un dossier de mariage devant le juge ou les fonctionnaires, que pour célébrer un mariage lorsque la langue maternelle de l’un ou des deux futurs époux n’est pas l’espagnol. En pratique, l’interprétation assermentée se déroule comme lors d’une interprétation de liaison ou, dans certains cas, comme lors d’une interprétation consécutive.
L’équipe interne d’AltaLingua est composée d’interprètes assermentés professionnels, disposant d’une grande expérience dans des organes juridictionnels et d’une formation spécifique dans le domaine juridique, ce qui nous permet de garantir un service de très haute qualité à des prix très compétitifs.
Ce service est le plus fréquemment demandé pour :
• Interprétation assermentée judiciaire
• Interprétation assermentée devant le Notaire
• Interprétation assermentée à l’État civil
Nous pouvons résumer les principales caractéristiques de l’interprétation assermentée comme suit :
• Elle ne peut être réalisée que par un traducteur-interprète assermenté nommé par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération d’Espagne
• Toutes démarches publiques ou officielles nécessite ce type d’interprétation qui a une valeur légale
• Elle est souvent exigée aux cours et tribunaux, aux études de notaires et à l’état civil
Les interprètes d’AltaLingua sont de grands professionnels, interprétant vers leur langue maternelle, et présents dans plusieurs villes d’Espagne, mais aussi d’Europe. Nous offrons ainsi une vaste couverture territoriale, au meilleur prix, et vers toutes les langues.