Certified Interpreting

translation@altalingua.co.uk

slider imageslider image

CERTIFIED INTERPRETING

Certified interpreting is a verbal and official translation performed by a certified translator-interpreter, hence the direct link with certified translation, except that the latter is written. Certified interpreting is usually necessary for different public and official procedures, in which one or several parties do not speak the official language. In Spain, a certified interpreter is a professional licensed by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, which attests that the content of their interventions faithfully and completely reflects the original speech. Under no circumstances, must he change, add or remove data or elements that do not belong to the original speech or offer a version of the speech that puts forward his own personal views. For instance, certified interpreting is necessary in courts, tribunals and notaries. Furthermore, regarding civil registration the presence of a certified interpreter is required when initiating and processing marriage files before the judge or officials or during the wedding ceremony, when either the bride or groom, or both, do not have Spanish as their first language. In practise, certified interpreting operates as liaison interpreting or in some cases, as consecutive interpreting.

AltaLingua has a professional team of in-house certified interpreters, with a vast experience working with official bodies and who have specific training in the legal field, which allows us to guarantee the best quality service, at very competitive rates.

The most common demands for that service are:

• Certified judicial interpreting
• Certified notarial interpreting
•Certified registry interpreting

In a nutshell, the main characteristics of certified interpreting are:

• A certified translator-interpreter designated by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation has to perform it
• It is required for public and official procedures and has legal validity.
• It is usually necessary in courts, tribunals, notaries and registries

AltaLingua has a team of professional interpreters whose mother tongue is the target language. This allows us to provide the best territorial coverage in different Spanish and European cities, at the best price to all languages.

ABOUT ALTALINGUA

AltaLingua is the benchmark company in the translation and interpreting sector. We work with more than 500 companies all over the world and offer a large variety of language pairs and a great flexibility in translation and interpreting. Our team includes native interpreters, who guarantee high quality in their interpretations according to every project’s requirements.

AltaLingua has been offering simultaneous, consecutive, liaison and certified interpretation services for more than 10 years. Also, AltaLingua has implemented Quality Management Systems based on Standards ISO 9001:2015 and UNE-EN 17100:2015.

Request a quote for certified interpreting.

No-strings interpretation quote. Send us the characteristics of the event through the Quote Request form or by e-mail to interpretaciones@altalingua.es so that we can offer you the most competitive quote.

QUOTE

Este sitio utiliza cookies, tanto propias como de terceros, para recopilar información estadística sobre su navegación. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar