Intérprete de Inglés en Madrid

+34 915 422 474

INTÉRPRETE DE INGLÉS EN MADRID

AltaLingua es una agencia de servicios lingüísticos integrales que presta servicios de interpretación en Madrid al inglés y a todos los idiomas, con intérpretes profesionales con amplio dominio del inglés para todas las técnicas de interpretación.

AltaLingua trabaja ofreciendo servicios de interpretación de inglés en todas sus modalidades para las principales agencias de eventos, marketing y comunicación.

Póngase en contacto con AltaLingua si necesita asesoramiento sobre el tipo de interpretación más adecuado para su evento. AltaLingua ofrece intérpretes de inglés en Madrid y organiza todos los aspectos lingüísticos necesarios para todo tipo de eventos, suministrando el equipamiento técnico necesario para la realización de la interpretación.

Intérpretes de inglés en Madrid.

Presupuesto de interpretación sin compromiso. Envíenos las características del evento a través del formulario de presupuesto de interpretación o por e-mail a interpretaciones@altalingua.es.

PRESUPUESTO INTERPRETACIÓN MADRID
Cabina de interpretación simultánea

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA DE INGLÉS EN MADRID.

AltaLingua cuenta con intérpretes simultáneos de inglés y de cabinas de interpretación en Madrid. Desde sus oficinas del centro de Madrid, en la Plaza de Pedro Zerolo.

La interpretación simultánea suele desarrollarse en cabina o con sistemas de interpretación portátil, pero siempre requiere de equipo técnico. Los asistentes reciben la interpretación a través de un auricular que se configura por canales, para poder ofrecer interpretaciones a diferentes idiomas a la vez.

En la interpretación simultánea, el intérprete traduce el discurso original en tiempo real. Es el tipo de interpretación más dinámico y fluido, apropiado para la mayoría de eventos, en particular cuando hay un número elevado de asistentes o el acto es multilingüe.

La interpretación simultánea exige profesionales con niveles de preparación y aptitud excepcionales. AltaLingua pone a disposición de sus clientes intérpretes profesionales con amplia experiencia y un excelente dominio tanto de las lenguas de trabajo como de las técnicas de interpretación, cualidades que junto con un elevadísimo nivel cultural y una especialización en áreas temáticas determinadas que aseguren un uso preciso de la terminología y fraseología son garantía de un servicio de la máxima calidad.

La interpretación simultánea se subdivide en tres tipos:

  • Interpretación simultánea en cabina.
  • Interpretación simultánea susurrada (chuchotage).
  • Interpretación simultánea con equipos portátiles (Inforport).

En función de las características del evento, AltaLingua ofrece asesoramiento al cliente sobre el tipo de interpretación más adecuado y sobre el equipamiento que se requiere, que pone a disposición del cliente.

AltaLingua ofrece también equipos de interpretación simultánea de inglés en Madrid.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA DE INGLÉS EN MADRID

AltaLingua cuenta con intérpretes profesionales de inglés en Madrid para todo tipo de eventos, este tipo de interpretación es muy habitual para ruedas de prensa, entrevistas, reuniones o negociaciones; por ejemplo, es muy habitual en ruedas de prensa de deportistas ante medios.

En una interpretación consecutiva de inglés el intérprete interviene inmediatamente después de los ponentes

La principal ventaja de la interpretación consecutiva es que habitualmente no requiere de equipamiento técnico especial para el intérprete.

En la interpretación consecutiva el intérprete escucha lo que los ponentes dicen y, cuando terminan, lo vierte a un idioma diferente, generalmente con ayuda de notas. La interpretación consecutiva exige una buena técnica en la toma de notas y una excelente capacidad de síntesis y de comunicación, cualidades que reúnen los profesionales de la interpretación que ofrece AltaLingua.

INTERPRETACIÓN DE ENLACE DE INGLÉS EN MADRID

En la interpretación de enlace o de acompañamiento, los intérpretes acompañan a una o varias persona o a pequeños grupos que no hablan el mismo idioma para facilitar el entendimiento entre todas las partes. En Madrid es muy habitual prestar este servicio de interpretación a empresas para recibir visitas oficiales internacionales o reuniones comerciales.

La principales características de la interpretación de enlace de inglés son:

  • El intérprete interviene después del emisor para facilitar el entendimiento entre partes.
  • No emplea toma de notas y es bidireccional.
  • No requiere equipamiento técnico.

La interpretación de enlace comparte muchas características con la interpretación consecutiva, de la que a menudo se considera una modalidad, pero se diferencia en que no hay toma de notas y en que se desarrolla de forma bidireccional. Por tanto, la interpretación de enlace no requiere una preparación tan exhaustiva del profesional como otros tipos de interpretación pero sí exige un excelente dominio de las lenguas de trabajo que garantice una comunicación espontánea y fluida adaptada a la situación en la que el léxico que se emplee sea el apropiado.

Interpretación toma de notas

INTERPRETACIÓN JURADA DE INGLÉS EN MADRID

En Madrid la mayoría de las interpretaciones juradas de inglés son para vistas judiciales o testificales en juzgados o para expedientes matrimoniales, que se realizan en el Registro Civil (en Madrid hay un único Registro en la calle Pradillo) o en notarías con cita previa.

La interpretación jurada de inglés es necesaria por requisito de un juez o porque una de las personas implicadas no comprende el español y sí el inglés, muchas veces no es necesario que sea nativo de inglés, ya que puede ser una lengua vehicular.

Tiene que ser realizada por un Traductor-Intérprete Jurado de Inglés-Español habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, por tanto guarda relación directa con la traducción jurada con la diferencia de que ésta última es escrita.

La interpretación jurada al inglés suele ser necesaria para diversos trámites públicos u oficiales en los que una, o varias de las partes, no habla la lengua oficial.

Solicite presupuesto para intérprete de inglés en Madrid.

Presupuesto de interpretación sin compromiso. Envíenos las características del evento a través del formulario de presupuesto o por e-mail a interpretaciones@altalingua.es.

PRESUPUESTO DE INTERPRETACIÓN MADRID

AltaLingua, intérpretes de inglés en Madrid.

AltaLingua es una agencia de referencia en el sector de la interpretación en Madrid. Cuenta con una amplia cartera de intérpretes profesionales de inglés que dominan todas las técnicas de interpretación para cubrir todas las necesidades para eventos y todo tipo de interpretación.

Oficina de AltaLingua en Madrid:

Plaza de Pedro Zerolo, 11. 1ºA

28004 - Madrid

Teléfono: 915 422 474

E-mail: interpretaciones@altalingua.es

Metro: Gran Vía, Banco de España, Chueca

AltaLingua tiene sus oficinas en el centro de Madrid.